¿Para qué tipo de evento se necesita un intérprete?

Eventos Online

Ofrecemos el servicio de eventos online con interpretación simultánea de hasta 9 idiomas a la vez. Cada intérprete utiliza su propio canal de audio, lo que permite a los asistentes elegir el canal de su idioma de preferencia.

Contamos con interpretación en inglés, chino, japonés, alemán, francés, ruso, portugués, español e italiano.
Nuestras opciones de eventos online incluyen dos modalidades: reuniones y webinars.
En las reuniones todos los participantes pueden activar video, audio y participar. En los webinars sólo está activo el video de los panelistas. Los asistentes entran como espectadores y, mediante el chat, pueden hacer preguntas y comentarios para interactuar con los panelistas.
Image
traductores.png

Eventos Presenciales



Traducciones Express Panamá es una empresa que brinda el servicio de traducción e interpretación profesional con amplia experiencia en el mercado.

Parte de nuestro éxito está en no vender el servicio cubriendo una meta diaria de venta, sino en escuchar a nuestros clientes y sus necesidades.

Nos interesa conocer los detalles para sugerir el tipo de servicio que realmente se va a requerir de acuerdo al tipo de evento, número de expositores o panelistas, y la diversidad de invitados que asistan, sobre todo en cuanto a los idiomas que se requerirán para lograr el objetivo del evento.

Experiencia Comprobada

Cada evento es organizado estratégicamente, días antes. Analizamos los espacios disponibles dentro del local, la iluminación, el sonido y la accesibilidad. De esta forma garantizamos un servicio de calidad y con mucha calidez.

Cuál de estos tipos de interpretación es el ideal para tu evento?

Image
Tiene como característica principal el uso de cabinas insonoras, donde el intérprete puede ver al orador y escucharlo mediante auriculares que le permiten traducir desde el idioma fuente e interpretar al idioma meta a través de un micrófono cuya señal es dirigida hacia unos auriculares que mantienen los receptores de la interpretación y que les permite recibir la información del orador al mismo tiempo en el idioma que se está interpretando. En un evento se puede requerir de varios intérpretes. Cada uno realizará la interpretación del idioma fuente a un solo idioma meta; es decir, el orador puede exponer inglés y en el evento se requirieron dos intérpretes uno de alemán y otro de portugués. Cada uno de ellos interpretará en el idioma para el cual fue contratado.
Image
En este caso el expositor se expresa y realiza una pausa o termina de hablar para permitir que el intérprete transmita el mensaje completo en el idioma meta. Para ello el intérprete se ubica muy cerca del orador para escucharle y tomar nota de lo que está diciendo. Se recomienda compartir con antelación el tema a tratar y acordar cómo se realizarán las pausas de tal forma que no se pierda el mensaje principal. Esta modalidad se utiliza en discursos, declaraciones, comunicados, testimonios legales y entrevistas.
Image
Tiene lugar cuando en una reunión la mayoría entiende al orador y una minoría necesita esta excepción. En este tipo de reunión, por el grado de entendimiento de la mayoría, no hay ningún tipo de descanso y al intérprete le corresponde traducir al cliente, en voz baja, susurrando lo que se diga y en algunos casos también traducirá al resto de los presentes si así lo requiere el cliente. En este caso el intérprete debe tener un dominio completo de la lengua del cliente y entender a la perfección el idioma oficial que se emplea en el encuentro.
 
Image
Es la más común en el ámbito empresarial y de negocios. El intérprete acompaña a una persona o a un pequeño grupo a una reunión, a un tour, a una entrevista, ante un tribunal o juzgado. Es la modalidad de interpretación de enlace. Entendiéndose la misma como aquella donde se logra transmitir entre unos y otros lo que se dice en una conversación entre dos o más personas.

Solicite cualquier tipo de traducción:

Es muy fácil y sencillo.

Image
1
Verifique que tiene digitalizados los documentos que necesita traducir. Preferiblemente en formato PDF o en una imagen con buena resolución que nos permita ver claramente detalles tales como sellos fríos, fechas, manuscritos, entre otros y evitar los errores involuntarios.
2
Envíenos el link, archivos comprimidos o carpetas de archivos al correo electrónico: info@traduexpresspty.com, o al WhatsApp al 6679-1972 o al 6672-3884. O a través de nuestra página web en la sección de cotice: https://traduexpresspty.com/cotice
3
Detalle la fecha en que necesita la traducción o la fecha en que la desea.
4
Detalle la fecha en que desea o necesita recibir la traducción. Informe a nombre de quien debe emitirse la cotización. Al aprobar nuestros honorarios, emitiremos la factura a ese mismo nombre.
5
Realice su abono en efectivo, ACH, transferencia o Yappi.
6
Recibirá su traducción debidamente firmada y sellada por un traductor certificado en formato PDF sin costo adicional. Si lo requiere le ofrecemos el servicio de Drive Thru en la entrega de su traducción impresa en nuestras oficinas administrativas.
HOLA
SOY CANDIDA 

Y TE PUEDO ASESORAR

Habla conmigo para organizar juntos todos los detalles que harán de tu evento un éxito.

Image